Exploring Implicit Meanings in Mosuli Arabic Proverbs: A Relevance Theory Approach
Dr. Ashraf Abdulwahid Dhannoon
University of Mosul-College of Education for Humanities-Department of English
Dr. Abeer Khalaf Hussein
Open Educational College, Nineveh, Ministry of Education, Iraq
Prof. Kamal Hazim Hussein
University of Mosul-College of Education for Humanities-Department of English
Download PDF http://doi.org/10.37648/ijps.v19i01.015
Abstract
Understanding the proverbs’ relevance and the cognitive processes involved in their interpretation by the reader/hearer requires investigating beyond the literal meaning. This study examines the interpretation of culturally bounded Mosuli Arabic proverbs through the lens of Sperber and Wilson’s (2002) Relevance Theory. The research addresses a critical gap in understanding how implicit meanings in proverbs are processed by different generations within their cultural framework. A mixed-methods approach was employed, combining qualitative analysis of 15 selected proverbs—sourced from native speakers and historical texts—with quantitative data from a 10-point survey administered to two generational groups: elderly (n=10) and young (n=10) native Mosuli Arabic speakers. Findings reveal a clear generational divide. Elderly participants demonstrated strong cultural affinity for proverbs, valuing their metaphorical depth and historical significance. In contrast, younger participants favored linguistically simple, indicating a shift toward pragmatic communication and reduced tolerance for abstract or culturally embedded expressions. Cognitive engagement also varied significantly: while elders appreciated proverbs’ reflective wisdom, youth often dismissed them as outdated or irrelevant, underscoring a decline in traditional knowledge transmission.
Keywords:
Relevance theory; cognitive process proverb.
References
- Exploring Implicit Meanings in Mosuli Arabic Proverbs: A Relevance Theory Approach
- Al-Ghulamy, M. R. (1964). Al-Mardad is one of the colloquial Mosulian proverbs. Baghdad: Shafiq Press.
- Crystal, D. (2008). A dictionary of linguistics and phonetics (6th ed.). Blackwell Publishing.
- Ehondor, B. (2017). The concept of proverbs as a theoretical category in communication in Africa [Unpublished master's thesis]. Pan-Atlantic University.
- Litovkina, A. T., Hrisztova-Gotthardt, H., Barta, P., Vargha, K., & Mieder, W. (2021). Anti-proverbs in five languages: Structural features and verbal humor devices. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-89062-9
- Martínez, C. T. (2024). Proverbs also have nine lives: The use of proverbs in advertising. FRASEOLEX. Revista Internacional de Fraseología y Lexicología, 3, 33–52.
- Mieder, W. (1993). Proverbs are never out of season: Popular wisdom in the modern age. Oxford University Press.
- Speake, J. (2003). The Oxford dictionary of proverbs. Oxford University Press.
- Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition (2nd ed.). Blackwell.
- Sperber, D., & Wilson, D. (2002). Pragmatics, modularity and mind-reading. Mind and Language, 17, 3–23. https://doi.org/10.1111/1468-0017.00186
- Suleiman, S. A., & Hussein, K. H. (2024). Multimodal representations of the American Dream theme: A comparative analysis of The Great Gatsby in film and novel. Theory and Practice in Language Studies, 14(11), 3424–3430.