The Role of Translation in Shaping Identity: Ideological Bias and its Impact on the Arabic Translation of Yemeni Political News
Ahmed Mohammed Ahmed Al-Kaina’ay
Sana’a, Yemen, Sana’a University, Faculty of languages Department of English
Download PDF http://doi.org/10.37648/ijps.v19i01.009
Abstract
This study explores the ideological bias in the Arabic translation of Yemeni political news, focusing on how translation serves as a tool for shaping identity and reinforcing or resisting political ideologies in politically sensitive contexts. By applying CDA and Bias Models to translated news articles, this paper aims to reveal the mechanisms through which translation can function as a tool for ideological representation and manipulation, particularly in politically charged environments like Yemen. Employing Critical Discourse Analysis and Merrill’s Bias Categories; Attribution Bias, Adjectival Bias, Adverbial Bias, Contextual Bias, Outright Opinion Bias, and Photographic Bias, this paper analyzes how translation choices impact the representation of political events, figures, and groups within the ongoing Yemeni political climate. The paper examines ten samples of translated political news articles to identify the ways in which the translation process influences public perception and shapes political discourse. The study comes out with a number of results including the bias in portraying the events and people. The findings indicate that translation not only reflects political ideologies but actively participates in constructing or challenging political identities, especially in a conflict zone like Yemen. The paper contributes to the growing field of political translation studies, offering insights into the role of translation in the ideological shaping of news narratives and its potential impact on national and cultural identity formation in conflict situations.
Keywords:
Translation; ideology; identity; bias; CDA; political discourse; Media
References
- Al-Hazorah, N. A. (2023) Journalists' attitudes towards the ethics of media handling of the Yemeni crisis in satirical programmers (Survey study), Sana'a University Journal of Human Sciences (Vol. 2, No. 2, pp. 1-41).
- Baker, M. (2006). Translation and conflict: A narrative account. Routledge.
- Baker, M. (2019). Narrative analysis and translation. In Researching translation in the age of technology and global conflict (pp. 190-207). Routledge.
- Bánhegyi, M. (2017). Identifying political and ideological bias in translated newspaper articles: The Political Bias Screener. In Forum (Vol. 15, No. 1, pp. 1-26). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Baron, David, (2006) \Persistent Media Bias,' Journal of Public Economics 90(1-2): 1-36.
- Bassnett, S. (2002). Translation studies (3rd ed.). Routledge
- Bennett, W. L. and Edelman, M. (1985). Toward a New Political Narrative. Journal of Communication, 35(4), pp. 821-71.
- Bruner, J. (1991). The Narrative Construction of Reality. Critical Inquiry, 18(1) pp. 1-21. Cambridge Dictionary.
- Chiang, C. (2007). Sources of Media Bias. Working paper.
- Cronin, M. (2006). Translation and identity. Routledge
- Deuze, M. (2004). Journalism Studies Beyond Media: On ideology and identity: research section. Ecquid Novi, 25(2), 275-293.
- Entman, R. M. (1993). Framing: Toward clarification of a fractured paradigm. Journal of Communication, 43 (4), 51- 58. https://doi.org/10.1111/j.1460-2466.1993.tb01304.x
- Fairclough, N. (2003). Analyzing discourse: Textual analysis for social research. London: Routledge. [Fairclough offers his well-known and widely used approach to “critical discourse analysis”]
- Fairclough, N. (1995). Media discourse. Arnold.
- Gentzkow, Matthew and Jess M. Shapiro (2006), \Media Bias and Reputation,' Journal of Political Economy, 114(2):280-316.
- González, M. C. (2014). Translation in the media and the politics of representation. Translation Studies, 7(1), 67–82. https://doi.org/10.1080/14781700.2013.846131
- Heider, F. (1958). The psychology of interpersonal relations. John Wiley & Sons, Inc.
- Hermans, T. (1999). Translation in systems: Descriptive and system-oriented approaches explained. St. Jerome.
- Jacobs, Jenny Eva. 2016. Language Ideologies and Identity Construction Among Dual Language Youth. Doctoral dissertation, Harvard Graduate School of Education.
- Li, P., Tian, C., & Huang, Z. (2016). Ethics, identity and ideology: A study of the interpreters in the War of Resistance against Japanese Aggression (1937–1945). Linguistica Antverpiensia, new series–themes in translation studies, 15.
- Loupaki, E. (2010). Investigating Translator’s Strategies in Rendering Ideological Conflict: The Case of News Translation. In, Schäffner, C. and Bassnett, S. (eds) Political Discourse, Media and Translation. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
- Mazzoleni, G. (2002 [1998]). Politikai kommunikacio [Political Communication]. Osiris Kiado: Budapest. Screening Political Bias and Reality in Media Translations. Volume 16, No. 3. Retrieved from URL: http://translationjournal.net/journal/61bias.htm
- Merrill, J. B., & Tobin, A. (2019). Facebook moves to block ad transparency tools–including ours. ProPublica. Available at: www. propublica. org/article/facebook-blocks-ad-transparency-tools.
- Merrill, J. B. (1976). Bias in the news: A study of the news reporting of the Vietnam War. Routledge.
- Mhandi, C. (2019). Translating news texts during wars and conflicts: challenges and strategies. ANGLICA-An International Journal of English Studies, 28(2), 141-151.
- Mullainathan, S. and A. Shleifer (2005) \Market for news,' American Economic Review 95(4): 1031-1053.
- Nick Dietrich & Kristine Eck (2020) Known unknowns: media bias in the reporting of political violence, International Interactions, 46:6, 1043-1060, DOI: 10.1080/03050629.2020.1814758 https://doi.org/10.1080/03050629.2020.1814758
- Niranjana, T. (1992). Siting translation: History, post-structuralism, and the colonial context. University of California Press.
- Omar, H. H. (2015). Translating the Middle Eastern Conflicts: A Narrative Approach. Norwich Papers: Studies in Translation, 23, pp. 52-77
- Omar, H. H. (2016). Ideology, Media and Conflict in Political Discourse and Its Translation During the Arab Spring: Syria as a Case Study: University of Leeds, Leeds, UK.
- Rashid, H. S. A. (2024). The Role of News Translation in Portraying the Islamist Discourse in News Reports for both Media Institutions (BBC & Al Arabiya). Arabic Journal for Translation Studies, 3(8), 119-133.
- Recasens, M., Danescu-Niculescu-Mizil, C., & Jurafsky, D. (2013). Linguistic models for analyzing and detecting biased language. In Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers) (pp. 1650-1659).
- Saleh, M. M., & Abdel Wahab, A. M.(2024) Yemeni Youth’s Reliance on News Websites and its Relation to Degree Obtaining News on War in Yemen. Sana'a University Journal of Human Sciences. (Vol. 2, No. 1, pp. 211-256).
- Simo, H. I. A., & Ahmed, H. A. (2022). Bias in translation. International Journal of Health Sciences, 6, 12250-12261.
- Thawabteh, M. A., & ABU RADWAN, A. (2020). Biased Unbiased Translation: The Case of English into Arabic Translation . Traduction Et Langues, 19(2), 85-97. https://asjp.cerist.dz/en/article/145982
- Van Dijk, T. A. (2008). Discourse and power. New York: Palgrave/Macmillan [Van Dijk has done a great deal of work on using his own style of discourse analysis to deal with important social and political issues]
- Van Dijk, T. A. (1993). Elite discourse and racism. Sage.
- Venuti, L. (1995). The translator's invisibility: A history of translation. Routledge.
- Van Dijk, T. A. (2021). Discourse and Ideology: A New Perspective. Sage Publications.
- Zhu, C., & Zhang, J. (2015). Dancing with ideology: Grammatical metaphor and identity presentation in translation. Meta, 60(3), 387-405.
- Alarabiya English (2023, June 29). Yemen truce progress good, but ‘not enough’: Senior State Department official https://english.alarabiya.net/News/gulf/2023/06/29/US-envoy-praises-Yemen-truce-progress-but-saysit-s-not-enough- Translated by Marebpresshttps://marebpress.org/news_details.php?sid=193409
- Brookings Bruce Riedel (2023, January 27). The Houthis after the Yemeni cease-fire https://www.brookings.edu/articles/the-houthis-after-the-yemeni-cease-fire/ Translated by NewsMax https://newsmaxone.com/news53227.html
- Foreign Affairs Asher Orkaby (2023, July 11). Yemen’s Hidden Path to Peace https://www.foreignaffairs.com/yemen/yemens-hidden-pathpeace?check_logged_in=1&utm_medium=promo_email&utm_source=lo_flows&utm_campaign=registered_us er_welcome&utm_term=email_1&utm_content=20231227 Translated byhttps://ift.tt/pMHI3bf
- NyTimes (2023, Dec 8). Iran Looks to Houthi Proxies to Escalate Fight With Israel https://www.nytimes.com/2023/12/08/world/middleeast/iran-israel-houthis.html Translated by Almashad alyemeni https://www.almashhad-alyemeni.com/270067
- The conversation (2023, Nov 1). How Houthi attacks affect both the Israel-Hamas conflict and Yemen’s own civil war – and could put pressure on US, Saudi Arabia https://theconversation.com/how-houthi-attacksaffect-both-the-israel-hamas-conflict-and-yemens-own-civil-war-and-could-put-pressure-on-us-saudi-arabia216852 Translated by Almashad alyemeni https://www.almashhad-alyemeni.com/267103
- The economist (2023, December 19). Attacks on shipping threaten to upend peace talks in Yemen DUBAI AND JERUSALEM https://www.economist.com/middle-east-and-africa/2023/12/19/attacks-on-shipping-threaten-toupend-peace-talks-in-yemen Translated by Almashad alyemeni https://www.almashhadalyemeni.com/271423
- The independent David Isaac (2022, January 20). Houthi drone attack on Emirates a wake-up call for Israel. https://www.jns.org/houthi-drone-attack-on-emirates-a-wake-up-call-for-israel/ Translated by Alrasseef press https://alraseefpress.net/?p=news_details&id=11281
- Responsible statecraft Emily Milliken(2023, July 13). What is China doing in Yemen? https://responsiblestatecraft.org/2023/07/13/what-is-china-doing-in-yemen/ Translated by https://ift.tt/3CpHlIA
- UN.org (2023, January 16). UN Humanitarian chief: Access constraints widespread in Yemen https://www.unocha.org/news/un-humanitarian-chief-access-constraints-widespread-yemen Translated by Alrasseef presshttps://alraseefpress.net/?p=news_details&id=8016
- World Health Organization (2022, December 5). Tackling mental health challenges in Yemen by building capacities https://www.emro.who.int/yemen/news/tackling-mental-health-challenges-in-yemen-by-buildingcapacities.html Translated by Marebpress https://m.sa24.co/article/15486702/%D8%A7%D9%84%D8%B5%D8%AD%D8%A9- %D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%8A%D8%A9- %D8%AA%D8%B9%D9%84%D9%86-%D9%86%D8%B3%D8%A8%D8%A9- %D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%B6- %D8%A7%D9%84%D9%86%D9%81%D8%B3%D9%8A%D8%A9- %D9%88%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%82%D9%84%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A- %D8%A7%D9%84%D9%8A%D9%85%D9%86- %D8%AA%D8%AC%D8%A7%D9%88%D8%B2%D8%AA.html